Month: February 2010

変な用例

辞書を見ていると、奇妙な例文・用例に出会うことがある。Alan M. Stevens and A. Ed. Schmidgall-Tellings, A Comprehensive Indonesian-English Dictionary を見ていたら、adegan の用例が、 – bugil a nude scene. – buka-bukaan/panas hot/sexy scene (in a movie). – erotik erotic scene. – goro-goro → GORO-GORO. – perang war scene. – ranjang a sex scene (in a film). – seks sex scene. – tiwikrama transfonnation scene. と、8用例中5例がそちら方面という…。adegan ranjangなんて日本語でいうところのベッドシーンだな。これは和製英語っぽい。英語だと bedroom scene か、上記のようのズバリなのかな。 ちなみに adegan goro-goro は GORO-GOROを見よとなっているが、goro-goroの項目はなくて、gara-garaという表記(正しいんだけど)になっている。誤植かな?

Read More

カトリックな狛犬

近頃、あまり写真を載せてないので、古い写真からちょっと面白いものを。 カトリック教会にいる狛犬。 ジャカルタのコタという華人街にある教会にいる狛犬くんだ。世界的にも狛犬のいる教会というのは珍しいのではないか?

Read More

友人に勧められて

友人の文学者から勧められた本を買った。先日、読売文学賞も取った堀江敏幸。そういえば最近はちっとも日本文学を読んでいないことに気付いて、とりあえず文庫版を手に入れたという訳だ。

Read More

今更ながら購入した本

今更感が漂うが買った。 榊原政春『一中尉の東南アジア軍政日記』草思社、1998年。

Read More