帰国

昨晩ジャカルタを発ち、シンガポールを経由して、昼に成田到着。直通がやっぱり便利だと痛感。

シンガポールのチャンギ空港で4時間ほどトランジットの時間があったのだが、コーヒー屋も開いてるし、快適。ふと、以前ポストしたジャカルタのスカルノ・ハッタ空港にある変な日本語を思い出し、チャンギ空港でもちょっと調査してみた。

Baggage

Baggage

問題の”claim”はないんだけど、まともな日本語である。その他にも探してみたが、概ねまとも。で、辛うじて見付けたのがこれ。

ファミリー・ゾーン

ファミリー・ゾーン

ん、家族の地帯…。これは、カタカナで「ファミリー・ゾーン」で良いのでは? でも、漢字と仮名での表記にするか、カタカナでそのまま表記するかという判断はなかなか難しいのだろうと思った。インドネシア語でも、英語の単語をそのままインドネシア語風表記ないし発音にするのは逃げだという感覚は僕にもどこかにある。